Year In Review

Looks like another year has passed, so it’s a perfect time to look back on how my Japanese studies have progressed, and think about making some tweaks for the coming year. Last year, I decided that I wanted to focus more on extensive reading. While I initially planned to do this using the resource of chilren’s books known as EhonNavi, I very quickly came across another resource that I liked much better, the Pibo app. I did manage to stick to reading children’s books on Pibo throughout the year. I managed to read about every other day, on average. I also occasionally read articles from NHK Easy News, though I don’t like this resource so much because the majority of the articles are just so freaking boring. However, I didn’t read as much as I really planned to. I hope to increase my reading amount this year.

I also spent a good chunk of time both watching some Japanese shows on Netflix, as well as researching into how to extract the subtitles, and then using those subtitles to help studying a bit. I am proud that with the help of some others, we have finally managed to finally make it pretty easy to extract subtitles from any Netflix show. I admittedly haven’t actually used those subtitles a whole lot yet for studying, but that is something I want to focus on more in this coming year.

I’ve also continued doing daily anki reps, slowly continuing to add content from Common Japanese Collocations. I really want to finish this up in the coming year, because it still continues to be the most valuable resource for studying in Anki that I have come across.

I feel like I’m still just taking baby steps, but progress is progress. Here’s looking forward to another year of Japanese!

NES/SNES Classic Manuals

If you are a fan of classic Nintendo games like I am, then you might be interested in reading the original game manuals in Japanese!

The SNES Classic was released today, and along with it Nintendo has posted up the original manuals for all of the games included on it, in multiple languages! And of course, the manuals from the NES Classic are all available as well. It can be a lot of fun to compare the Japanese manuals with the English versions as well!

NES/Famicom manuals

SNES/Super Famicom manuals

Language selection is in the Top-Right corner of the page.

anime-manga.jp Anki Decks

Some time ago, The Japan Foundation created a website to help Japanese students learn the type of Japanese that is often heard in anime and manga. While it’s got some decent content, I’ve rarely ever heard anyone mention the site. That’s probably because they stuck all of the content into a crappy flash application. You can’t view it on mobile, you can’t copy and paste text, you can’t resize it, you can’t do ANYTHING useful.

So, I dumped some of their content into Anki decks so that it would be possible to actually learn something from it. I have made a deck containing phrases, and a deck with grammar points. This is only a portion of the total content from the site, but I felt that these parts would probably be the most useful and work the best in a flashcard format.

The grammar deck in particular is a bit dense with all of the information available, but I thought it best to put too much info rather than too little. You can of course customize which fields appear on your cards, since Anki gives you complete flexibility to display the cards as you like.

One cool aspect about the site was that it has 8 different Japanese character archetypes who all speak differently. I have kept this aspect in the flashcards by indicating which character the card is for. There is also full audio, so you can hear the personal spin that each character puts on the phrases.

After studying the cards, there is still some cool stuff to go back on the website to do. For instance, they have several manga stories that you can read, which utilize all of the phrases and grammar.

Content difficulty is probably Upper Beginner – Intermediate. You should probably have at least a good command of JLPT N5 grammar before tackling these.

Grammar Deck

Phrase Deck (updated 5/3/17 to fix image links)

http://www.anime-manga.jp/

Extracting Subtitles from Netflix with Netflix Subtitle Downloader

Article Updated 1/9/2019

I now recommend using the Subadub extension for studying Japanese on Netflix. The information below is still useful if you would like to batch-download subtitles for an entire series.

Having subtitle scripts from TV shows that you are watching is an excellent study aid. Not to mention that they can be used with Subs2SRS to easily import sentences into Anki! These days, many people tend to watch Netflix more than a lot of the traditional media. I’ve also seen numerous people talking about how the Netflix Original “Terrace House” is great for Japanese listening practice, because it is unscripted and captures natural dialog.

How to rip Japanese Subtitles from Netflix

First, you will need to download an addon for your web browser which allows you to run userscripts. One such addon is called ViolentMonkey, and it works with either Firefox or Chrome (as well as some other browsers). There are several other similar addons as well, such as TamperMonkey and GreaseMonkey. These all mostly do the same thing, so just pick one. A simple Google search for any of those titles should easily lead you to a page that lets you install it in your web browser.

Next, you want to install the Netflix Subtitle Downloader. After installing it, you will notice some new options appear inside the subtitle selection menu on the Netflix website. Simply select the subtitle language that you want, and then click on one of the download buttons. It’s that simple! You might need to give it a moment after clicking the button while it begins downloading.

A recent update of this tool now lets it download subtitles for all available languages at once. Subtitles are downloaded in VTT format, and can be converted to SRT or other formats using SubtitleEdit.

Hirogaru – Yet another source of beginner’s reading material!

I can’t believe how much reading material I have been finding recently. I remember my early days in Japanese, struggling to find anything at all that was on my level, but now I keep seeing more and more material becoming available. This latest resource is the newest website from The Japan Foundation. Called ひろがる、it launched in 2016 and seems to have at least 50-60 easy articles on it so far.

The level of the material seems to be aimed at those who have perhaps completed about one year of studying (able to pass JLPT N5, or completed the first Genki textbook), but may still be somewhat challenging for more advanced students as well, due to the diverse range of topics that the articles cover. Topics include:

  • Astronomy
  • Outdoors
  • Martial Arts
  • Tea
  • Sweets
  • Shopping
  • Calligraphy
  • Anime/Manga
  • Books
  • Temples
  • Music
  • Aquarium

Each topic generally contains about 4-5 articles that you can read. I believe that they may be adding new articles from time to time, but it does not seem to be at a very fast pace. Besides just the articles, there is usually a short video about each topic, as well as some short commentary from Japanese people saying what that topic means to them. For some reason, most topics also have a section containing pictures of food. There is also a comment section in each topic, which allows you to write a Japanese response to three different questions.

The articles are really the main attraction of this site, so let’s talk about those for a bit. Each article is fairly short, so that a beginner student could probably read it in 5 or 10 minutes. The articles are broken up into several paragraphs, and each paragraph has audio so you can hear it read aloud. At the end of each article you will find a quiz with a couple of multiple choice questions, to test your comprehension. At the top of the site, there are some controls which can assist you in reading the articles. One is a “Ruby” toggle, which turns furigana on or off for all of the kanji in the article. The other setting is an “English/Japanese” toggle. This seems to be poorly named, because it does not function how you might expect. If you set it to “English”, the articles remain fully in Japanese. The only thing that really changes is the navigation buttons, and also when it is set to English there will be a button under each paragraph that you can press to see a list of the difficult vocabulary. As such, I would recommend keeping it set to “English” at all times so you have access to the vocabulary words.

Overall its a nice site, and certainly worth spending some time on. My only real gripe is that the articles are kinda lame and boring (to me at least), but that’s sort of hard to avoid with these kinds of generic topics. But all in all, it’s a fantastic source of reading material at a level where such material has often been overlooked. Check it out!