This article is part of a series on the game Little Charo for Nintendo DS. For more information please see this introductory post.
Charo makes it to Chinatown and sets off to find Louisa. But… there seems to be a strange fog… and is that a ghost?! Will Charo be able to make it through this terrifying night?
I’m going to be straight with you. This is the most difficult episode in the entire game. It’s not only really long, but it’s also extremely difficult to figure out how to progress through certain parts of the stage. I highly recommend following along with this walkthrough for the entire episode.
Also, its important to get all of the English coins in this episode in order to access an upcoming bonus episode. Yet another good reason to follow the aforementioned walkthrough.
Frequently Used Vocabulary
Here are some frequently occurring words from this episode which I would recommend reviewing before playing:
霧 きり (n) fog; mist; spray; (P)
幽霊 ゆうれい (n) ghost; specter; apparition; phantom; (P)
濃い こい (adj-i) deep (color); dark; strong (flavor, smell, etc.); thick (consistency); (P)
階段 かいだん (n) stairs; stairway; staircase; (P)
細い ほそい (adj-i) thin; slender; (P)
住宅 じゅうたく (n) residence; housing; residential building; (P)
包む くるむ (v5m,vt) to wrap up; to pack; (P)
野球 やきゅう (n) baseball; (P)
レンガ造り レンガづくり (n) brickwork
路地 ろじ (n) alley; alleyway; lane; (P)
漂う ただよう (v5u,vi) to drift about; to float; to hang in air; (P)
消火栓 しょうかせん (n) fire hydrant
飾り かざり (n,n-suf) decoration; (P)
信頼 しんらい (n,vs) reliance; trust; faith; confidence; (P)
引越し ひっこし (n,vs,io) moving (dwelling, office, etc.); changing residence; (P)
魂 たましい (n) soul; spirit; (P)
誤解 ごかい (n,vs) misunderstanding; (P)
事故 じこ (n) accident; incident; trouble; (P)
場所 ばしょ (n) place; location; spot; (P)
薄れる うすれる (v1,vi) to fade; to become dim
遠吠え とおぼえ (n,vs) howling
揺らめく ゆらめく (v5k,vi) to flicker; to quiver; to waver; to sway
街路樹 がいろじゅ (n) roadside trees
看板 かんばん (n) sign; signboard; doorplate; (P)
探知機 たんちき (n) detector; locator
怒り狂う いかりくるう (v5u) to be in a fit (of anger); to rage
メス めす (n) female (animal); (P)
雑草 ざっそう (n,adj-no) weed; (P)
地面 じめん (n,adj-no) ground; earth’s surface; (P)
怒る おこる (v5r,vi) to get angry; to get mad; (P)
瞳 ひとみ (n) pupil (of eye); eye; (P)
兄弟 きょうだい (n) siblings; brothers and sisters; (P)
放題 ほうだい (n-suf) as much as you would like to; as much as one likes; (P)
面 おもて (n) face; surface; mask; (P)
機械 きかい (n) machine; mechanism; (P)
Click here to go directly to the master spreadsheet, which will allow you to save the contents to your PC.
Or click here to access an HTML version of the script that is compatible with Rikai-chan.
*Note* The script for this episode was particularly long and had many duplicated sections that I had to edit out. If you find any errors between the synchronization of the English and Japanese scripts, please let me know!
If you have any questions regarding the Japanese used in this episode, please post in the comments!